La tecnología está presente – The technology is there

5 febrero 2009

Este post recoge un extracto del articulo "The Technology is there" publicado en el blog oficial de La Casa Blanca, el 4 de Febrero de 2009. Traducido con ayuda de herramientas automáticas y la especial colaboración de Pablo.

Miércoles, 4 de febrero de 2009 a 3:05 pm

La tecnología está presente

Ayer, varios miembros del grupo propuesto por el Presidente para estudiar las energías y el medioambiente asistieron a la feria del automóvil en Washington. Carol Browner, Asistente del Presidente para la Energía y el Cambio Climático, nos cedió algunas de sus notas tomadas de la feria.

12:58 horas: Presentación de Dave McCurdy (Auto Alliance CEO ) y su equipo en el Auto Show DC. Exhibición de los últimos modelos de Chevy y Ford con motorización hibrida.

1:05 p.m.: Primera parada: Chevy Volt .

Ed Welburn, el jefe de diseño de GM, estaba allí, para hacer un resumen de sus características.Encontré el Volt muy cómodo y sorprendentemente sencillo. Con una sola carga se pueden hacer 40 millas. Como casi el 80% de los estadounidenses realizan 40 millas o menos al día, este coche podría hacer que el 80% de los estadounidenses tengan emisiones cero en sus desplazamientos.

1:20 pm: Después de ver los Chevy, nos fuimos a la exhibición de Ford, donde vimos el nuevo Ford Fusión. Este es otro ejemplo de una tecnología de la que se beneficiarán gracias a la financiación de inversiones en la investigación con baterías – el tipo de ideas que deberíamos alentar y apoyar.
1:30 pm: En nuestro recorrido por la exposición de coches ecológicos, Dave McCurdy destacó la importancia de las tecnologías ecológicas en la industria del automóvil. Este tipo de innovación y cambio en diseño es clave para el éxito de la industria automotriz de América.
1:35 pm: Cuando llegamos a la Planta de Automóviles ecológicos, fuimos recibidos por miembros de los medios de comunicación que hacían reportajes sobre estos vehículos. Lou Rhodes, representante de Chrysler, me mostró algunos de los nuevos modelos eléctricos. Me ha sorprendido por la accesibilidad de estos vehículos – que están en la vanguardia de la tecnología – las innovaciones tecnológicas están muy presentes en los vehículos,y muy asequibles

1:58 pm: Acabamos y volvimos a la oficina.
La tecnología está presente. Y la demanda está presente. Y ahora, en tiempos de dependencia del petróleo extranjero y una economía débil, es urgente apoyar a la industria y fomentar este tipo de desarrollo. Esa es la razón por la que la aprobación de la Ley de Recuperación y Reinversión de América es tan importante – porque aporta importantes recursos para desarrollar nuevas y emergentes tecnologías ecologicas, así como créditos fiscales en favor de los consumidores para comprar nuevos vehículos de tecnología avanzada.


Como deben ser nuestras escuelas-How our schools should be

5 febrero 2009

Este post recoge un extracto del articulo «How our schools should be» publicado en el blog oficial de La Casa Blanca, el 4 de Febrero de 2009

«Este tipo de escuela innovadora … es un ejemplo de cómo todas nuestras escuelas deben ser,» dijo ayer el Presidente Obama, en una visita realizada junto con su esposa a una escuela pública en Washington, DC
El Presidente y la Primera Dama leyeron » The Moon Over Star», un libro de Dianna Aston Hutts, ilustrado por Jerry Pinkey, a una clase de segundo grado de la Escuela Publica “Capital City Public Charter School”. Después de terminar el libro, pidieron a los alumnos si tenían preguntas. El Presidente respondió a preguntas acerca de las mascotas ( «Hemos tenido un pez, pero tengo que admitir que se ha muerto») y a otras como ¿por qué quería ser presidente ( «para poder ayudar a la gente»), y quienes son sus superhéroes favoritos ( «Spiderman y Batman «).

 
Foto Casa Blanca 03-02-2009by Joyce N. Boghosian

Construida hace menos de 10 años, la escuela tiene 244 estudiantes en los grados Pre-K hasta 8, y esta considerada como una de las mejores escuelas en Washington.
«Estamos muy orgullosos de lo que se ha realizado en esta escuela y queremos asegurarnos de repetimos este éxito a todo el país», dijo el Presidente.
Esa tarea corresponde al Secretario de Educación, Arne Duncan, quien asistió al evento junto con el Presidente y la Primera Dama.
Nos sentamos con el Secretario Duncan para conocer de él un poco mejor y entender, donde recibe su pasión. Nos dijo que la mejora de nuestras escuelas no es sólo acerca de la educación – se trata de una cuestión de justicia social.
Vea el vídeo


Nuevos tiempos en el Departamento de Justicia Americano – A new day at DOJ

4 febrero 2009

Este post es una traducción del articulo «A new day at DOJ» publicado en el blog oficial de La Casa Blanca el 3 de febrero de 2009.

Los dos últimos años han sido muy duros para el Departamento de Justicia.
Pero hay un nuevo sheriff en la ciudad. Hace unos momentos, Eric Holder juró su cargo ante el Vice Presidente Joe Biden, convirtiéndose en el primer Afro-Americano que llega a Fiscal General en la historia de la nación.
Esta mañana, en un breve mensaje en vídeo a los empleados del Departamento, Holder prometió aplicar medidas correctoras en lo que él llamó la «joya de la corona» del Gobierno Federal.

Estableció los tres principales objetivos del Departamento:

«Debemos fortalecer las actividades del gobierno federal para proteger al pueblo estadounidense contra el terrorismo … Hay que recuperar la credibilidad de este Departamento, que ha sido tan sacudido por las acusaciones de interferencia política inapropiada …. y hay que revitalizar las misiones tradicionales del Departamento.

Sin bajar la guardia en la lucha contra el terrorismo mundial, debemos mantener el papel histórico del Departamento en la lucha contra la delincuencia, en la promoción de los derechos civiles, y en la conservación del medio ambiente, garantizando la equidad en el mercado, y la protección de los intereses de nuestros conciudadanos. »
Puede ver el mensaje completo a continuación.( Extraido de Youtube)

Esta en versión original, pero pinchando en la esquina inferior derecha del video, puedes obtener los subtitulos en español.


Avanzando – Moving Forward

1 febrero 2009

Esta es una transcripción, realizada con ayuda de algunas herramientas de traducción automática, del discurso realizado por el Presidente de los Estados Unidos de América- Barack Obama, el pasado Sábado 31 de Enero de 2009.

En su comparecencia semanal, el Presidente Barack Obama se refirió a las últimas novedades económicas e instó a la aprobación de un Plan de Recuperación y Reinversión de los Estados Unidos de América.

También anunció que el secretario del Tesoro Timothy Geithner está preparando una nueva estrategia para la reactivación de nuestro sistema financiero – que no sólo garantizará que los CEOs no hagan uso indebido del dinero de los contribuyentes, sino también que garantice las posibilidades de un mayor flujo en la obtención de créditos hipotecarios y aun menor coste.

Puedes escuchar ( de momento en ingles) el discurso en el siguiente video y leer su texto completo traducido por el editor de este blog al castellano a continuación.

DISCURSO DEL PRESIDENTE DE LA NACION

31 de Enero de 2009

“Esta mañana me gustaría hablar de algunas buenas noticias y algunas malas noticias con las que nos enfrentamos en esta crisis económica.

La mala noticia es bien conocida por todos los estadounidenses en la medida que continuamos la lucha contra una agitación económica sin precedentes. Ayer nos enteramos de que nuestra economía se redujo en casi un 4 por ciento entre octubre y diciembre. Esa disminución fue la mayor en más de un cuarto de siglo, y pone de relieve la gravedad de la crisis económica que mi gobierno encontró cuando tomó posesión.

La desaceleración ya nos ha costado decenas de miles de puestos de trabajo, solo contando el mes de enero. Y la situación es probable que empeore antes de que emprenda la senda de la recuperación.

No nos equivoquemos, estos no son sólo números. Detrás de cada estadística hay una historia. Muchos estadounidenses han visto su vida puesta del revés. Algunas familias se han visto obligados a realizar opciones dolorosas. Los padres luchan por pagar las facturas. Los pacientes no pueden pagar las atenciones que necesitan. Los estudiantes no pueden mantener el pago de su educación. Y los trabajadores no saben si sus pensiones estarán aseguradas en términos dignos.

La buena noticia es que estamos avanzando con medidas de urgencia a la altura de este desafío. Esta semana la Cámara aprobó el Plan de Recuperación y Reinversión de los Estados Unidos de América, que asegurará ó creará más de 3 millones de puestos de trabajo en los próximos años. El Plan propone un recorte de impuestos para los bolsillos de las familias trabajadoras, y dota un anticipo para el futuro de América mediante la inversión en nuestra independencia energética, en nuestra educación, en la accesibilidad de la asistencia sanitaria y en las infraestructuras de América.

Ahora, este plan de recuperación se traslada al Senado. Voy a continuar trabajando con ambos partidos con el objetivo de que el proyecto de ley llegue a mi escritorio, lo mas reforzado posible.

Con las apuestas tan altas, simplemente no podemos permitirnos la vieja historia de bloqueos y posturas partidistas en Washington. Es hora de avanzar en una nueva dirección.

Los estadounidenses saben que nuestra recuperación económica llevará años – y no meses. Pero tendrán muy poca paciencia si permitimos que la política continúe esas formas de actuación y nuestra economía sigue deslizándose por el tobogán. Por eso pido al Senado que apruebe este plan, de manera que consigamos devolver a la gente sus trabajos y comenzar el largo y arduo trabajo de levantar nuestra economía de esta crisis. Ningún proyecto de ley, no importa lo grande que sea, puede curar lo que aqueja a nuestra economía. Por lo tanto, a la vez que reactivamos la creación de empleo, también debemos garantizar que los mercados son estables, que el crédito fluya, y que las familias pueden permanecer en sus hogares.

El año pasado el Congreso aprobó un plan para rescatar el sistema financiero. Aunque el paquete de medidas financieras ayudó a evitar un colapso, muchos se sienten frustrados por los resultados – y con razón. Con demasiada frecuencia, el dinero de los contribuyentes se ha gastado sin transparencia ni rendición de cuentas. A los bancos se les ha echado una mano, pero los propietarios de casas, los estudiantes, y las pequeñas empresas que necesitan préstamos han sido abandonados a su suerte.

Y añadido a esta indignación, nos enteramos esta semana que a pesar de que solicitaron la asistencia de los contribuyentes, las empresas de Wall Street han pagado vergonzosamente cerca de 20 billones de dólares en gratificaciones extra durante 2008.

A pesar de que estoy comprometido a hacer lo que sea necesario para mantener el flujo de crédito, el pueblo americano no excusara ni tolerará tal arrogancia y codicia. El camino hacia la recuperación demanda que todos actúen de manera responsable, desde Main Street a Washington hasta Wall Street.

Pronto mi Secretario del Tesoro, Tim Geithner, anunciará una nueva estrategia para la reactivación de nuestro sistema financiero que permita que el crédito llegue a las empresas y a las familias. Vamos a ayudar a reducir los costes de hipotecas y préstamos a las pequeñas empresas para que puedan crear puestos de trabajo. Vamos a garantizar que los CEOs no se queden con los fondos que deberían ser para avanzar en nuestra recuperación. Y vamos a insistir en una transparencia sin precedentes, con una supervisión rigurosa y una clara rendición de cuentas – de forma que los contribuyentes sepan como se gasta su dinero y si se logran los resultados esperados.

Rara vez en la historia de nuestro país nos enfrentamos a problemas económicos tan devastadores como en esta crisis. Pero la fortaleza del pueblo Americano nos obliga a trabajar juntos. El camino por recorrer será largo, pero les prometo que cada día que voy a trabajar al Despacho Oval llevo conmigo sus problemas, y mi administración está dedicada a aliviar sus luchas y a promocionar sus sueños. Están pidiendo que actuemos. Es el momento para que todos nosotros, en Washington, estemos a la altura de nuestras responsabilidades.”